דף הבית ביה"ס
דף הבית תיאטרון
תנאי הקבלה למגמה
אודות המגמה
תיאטרון ז'-ח'
מורי מגמת התיאטרון
עקרונות חינוכיים
בוגרי המגמה
הפקות
ההפקות 2017-2016
הפקות בגרות י"ב
תרגילי בימוי י"ב
השייקספירים
פרוייקטים מיוחדים
מחנה אמנות בנווה שלום
פרויקט התיאטרון הרומי בבית שאן
בריטניה 2012
מחנה אמנות במצפה רמון
תיאטרון מוסיקלי Musicals
פסלים אנושיים
הפקות שנים קודמות
מאגרי מידע
הרנסאנס
הבארוק
רוקוקו וניאו-קלאסיקה
עולמו של שייקספיר
הרומנטיקה
העידן היפה
מודרניזם
ENGLISH
About us
All productions
Special Projects
Shakespeare's World


כל הדפים

פרוייקטים מיוחדים

נסיעה לבריטניה 2012 UK Tour


משלחת שייקספיר לבריטניה  Shakespeare UK tour  2012


 מאמר ב"ג'ואיש כרוניקל" הלונדוני

ב-2012 נסעה קבוצת י"ב של מגמת התיאטרון להשתתף בפסטיבל שייקספיר לבתי ספר באנגליה. הם הופיעו בקטעים נבחרים של מונולוגים ודיאלוגים מתוך בחינת הבגרות שלהם בתיאטרון. 

יומן מסע
 
הנסיעה                      The Trip  
16.10.12 
בשעה טובה מאוד הגענו לעיר קארדיף. הטיסה יצאה באיחור של שעה ונחתה באיחור של 40 דקות. 
נהג חיכה לנו שם ואחרי קניית אוכל (כולם היו רעבים...אבל הם אכלו כרגע...בני נוער!) מהירה העמסנו והועמסנו לנסיעה נוספת של יותר משעתיים. קהילה יהודית קטנה וחמה חיכתה לנו ליד בית הכנסת, בערב הקריר, ומייד קפצו כולם למכוניות המשפחות והגיעו לבתים עייפים אך מרוצים (משחקי המחשב, סדרות הטלוויזיה והסרטים של בריטיש איירווייס יוכלו לרצות את המתבגר התובעני ביותר!) זהו! מחר מצפה לנו יום מוקדם ועמוס בתיאטרון.

יום ראשון נפלא בקארדיף.


מוקדם בבוקר יום ד' בהיר וקריר הגענו אל המפרץ הרחב של העיר קארדיף בווילס, כשקולות השחפים מלווים אותנו אל פתח הכניסה המרשימה של מרכז המילניום בעיר – מרכז אמנויות במה חדיש ומפואר הבנוי מאבני צפחה מקומיות ובעל חזית כגון הנחושת.


מר פיליפ קיי, קונסול הכבוד רב הפעלים של ישראל בבירת ווילס מביא אותנו לתיאטרון. הוא יוצא מגדרו בכל דרך אפשרית לדאוג לנו, להאכיל אותנו, להסיע אותנו, לבדר אותנו - אדם מופלא ובעל אנרגיה אינסופית. 

במרכז המילניום אנו פוגשים את צוות הפסטיבל המקצועי הבריטי, המכניס אותנו לאולם ההופעה – אולם חדיש ויפה גדול משציפינו.
 


מרכז המילניום בקארדיף
Cardiff Millennium Centre


לעילי ודניאלה לא הגיעו הקוביות המובטחות לקטע שלהם והם נלחצים. הצוות הבריטי מודאג מלוח הזמנים הצפוף, מסדרים לנו תנאים להקרנת הכתוביות באנגלית. לחוץ. חני ורדי, המורה המלווה והתאורנית, מכינה תאורות חדשות – כפי שציפתה, צריך היה לשפר את שהכנו בארץ.

 

בצהריים היינו חייבים לסיים לתת מקום לקבוצה הבאה – לא הספקנו לקיים חזרה גנרלית! מה יהיה? 

יוצאים לעיר להפסקת הצהריים. פיליפ מגייס את חברי הקהילה להוביל אותנו למוזיאון הבארוקי במרכז העיר. הם עושים זאת בחדווה אם כי ברור כי הם מתאמצים עבורנו בחיוך ובברכה. אין לקחת כמובן מאליו! סיור של שעה. דוד חוזר עם עילי ודניאלה לתיאטרון לחזרות להתאמת הקטע שלהם מחדש. חני ופיליפ לוקחים את הילדים לסיור בלב העיר, וחוזרים לתיאטרון לחזרה כללית אחרונה שלא הצלחנו לעשות בבוקר.


הקהל מגיע והאולם מפוצץ עד כי כמעט לא היה מקום לילדים שלנו. המופע שפתח את ערב הפסטיבל היה בית ספר של ילדים של חינוך מיוחד,מאותגרים במישורים שונים. הם הציגו בלוויית מטפליהם את "מקבת". מרגש עד דמעות. לתת לילדים האלה הזדמנות כשווים בין שווים. לכולנו יש מה ללמוד מזה! 


התלמידים שלנו על הבמה אחרי המופע
Our sutdents on stage after the show 


ואנחנו אחריהם: ניק קונוטון, המתאם המרכזי המצוין של הפסטיבל, עולה לבמה ומזמין את הקהל לצפות בהצגה בשפה העברית, של הקבוצה שעשתה את כל הדרך מישראל. ההצגה יצאה מצוינת למרות החששות. הקהל קשוב, ורבים ניגשו אלינו אחר-כך לומר כי לא נזקקו לכתוביות כי המופע היה טוב כל כך. הפסקה. בחלק השני – שני בתי ספר מעלים "חלום ליל קיץ" ו"מקבת" מקוצרים. הערב מסתיים בנאום הערכה מבריק ומרגש של ניק קונוטון, המשבח ומפרט את שבחיו על כל קבוצה וקבוצה, כולל זו שלנו. השעה 22:15. החל לטפטף בחוץ וקר. בגשם עומדים נציגי המשפחות המארחות מהקהילה היהודית ליד מכוניותיהם - מחכים להקפיץ את כולנו לבתים נעימים ומפנקים.

 


יום שני המצוין בקארדיף
.

הבוקר התחיל כאשר שוב, חברי הקהילה מסיעים אותנו ואת כל התלמידים במכוניותיהם הפרטיות אל מול בניין האסיפה הלאומית הוולשית - הפרלמנט החדיש של ווילס,שעומד צמוד למרכז המילניום בו הופענו,למפגש עם חבר פרלמנט וולשי, ילד העיר פשאוואר בפקיסטן, בשם מוחמד אשגאר, מוסלמי המאמין בדיאלוג בין יריבים, שאירח את הקבוצה, ערך לנו סיור בפרלמנט המודרני, והזמין אותנו לתה אנגלי ועוגיות וולשיות בפרלמנט.


האקדמיה למוסיקה ודרמה: שיעור פסנתר באולם הכניסה
Class in the Foyer of the Welsh College of Music & Drama


 

אחרי ארוחת צהריים אליה הוזמנו על ידי הקהילה, הסיעו אותנו לקולג' הוולשי המלכותי למוסיקה ודרמה – מבנה מרשים ויפהפה לאקדמיה המקומית של משחק ומוסיקה. קיבלו את פנינו לואיזה ג'ונס הממונה על הקשרים הבינלאומיים ומר מתיו טלפן – ראש המחלקה לקשרי חוץ.
הם ערכו לנו סיור באולם המופעים המיוחד ע"ש ריצ'רד ברטון ובאולם הקונצרטים החדיש, ואז לקחו אותנו לחדר לשיחה עם אחת המורות למשחק – השחקנית אניטה ריינולדס,ששוחחה עם תלמידינו.

אח"כ מיהרנו לביקור מאורגן נוסף באולם הגדול של תיאטרון המילניום, אולם ענק וחדיש עם אקוסטיקה מחושבת ומדעית. המילה האחרונה בעיצוב אולמות מופע.

בערב- שוב הופעה במסגרת הפסטיבל – הפעם ההופעה הייתה מששוחררת יותר וממש סחפה את הקהל.

אחרי המופע,שוב חיכו חברי הקהילה מחוץ לאולם והסיעו אותנו לארוחת ערב כיד המלך באחד מבתי המארחים.

העונג המופלא בכל המסע הזה לחני ולי – הם הילדים המקסימים שלנו. כולם מתאהבים בהם. גם אנחנו. הם מרשימים כל מוסד וכל קבוצה וכל מארח.

אין לנו מילים להכיל את רוחב הלב, האירוח המקסים והנדיב והאוהב של חברי הקהילה היהודית בקארדיף, אי אפשר גם שלא להודות לגב' לינדה האריס, שארגנה את כל הלוגיסטיקה הזו, ושוב במיוחד למר פיליפ קיי – קונסול הכבוד שלנו ואכן הרבה כבוד!!!

להתראות קארדיף – לונדון מחכה לנו.

מוקדם, בששי ב- 9 בבוקר הביאו את התלמידים לנקודת האיסוף, לאוטובוס שחיכה לנו בבית הכנסת של קארדיף, ונפרדנו בצער מהמשפחות המארחות. התחושה הייתה כי עוד יום אחד של היכרות, עוד כמה שעות, היו ממצות את המפגש המרגש הזה, שהשאיר טעם של עוד אצל שני הצדדים.

 

אבל לונדון חיכתה לנו, עם תכנית עמוסה – ויצאנו לדרך.שלוש שעות נסיעה, ואנחנו מגיעים ללונדון, לאמצע הולנד-פארק והאכסניה. בנוף שבדרך ובפארק - צבעי הסתיו. העצים בתורם משנים צבעיהם מירוק לוורוד וכתום ואדום, והפארק הירוק עוטה צבע - כמתריס לשמיים המאפירים.


הסתיו בגינת קיוטו היפנית ליד האכסניה בהולנד פארק
Autumn setting at the Kyoto Japanese Garden in Holland Park



 

מניחים את הדברים באכסניה וממהרים להגיע בזמן למוזיאון הבריטי. הגענו אחרי מסע משותף ראשון ברכבת התחתית. הכניסה להיכל תרבות מפואר זה היא חינם לכל דכפין לדעת, מאז 1753. תחילה, ביקרנו בתערוכה המקסימה של שייקספיר, "להעלות את העולם על הבמה" (Staging the World) . אח"כ הספקנו לסייר בחלקים אחרים של המוזיאון. כל המסע הזה יהיה רק טעימות ופתיחת שבילים לביקורי עתיד לתלמידים - שיידעו שזה שם, וברגע עתידי מתאים בחייהם - ישובו לשם לספוג תרבות והשראה.

מהמוזיאון נסענו לראות את ההצגה הראשונה שלנו – המחזמר
"
WICKED" בתיאטרון אפולו ויקטוריה. הזדמנות לראות את התיאטרון הגדול, העשיר, של ווסט-אנד ו-ברודווי (שם עלתה ההפקה לראשונה לפני 9 שנים). אין אנו מסוגלים לממן דברים כאלה אצלנו... הנאה גדולה. חזרנו עייפים ומאוד מרוצים לאכסניה.

יום המחרת החל בטיול אל שוק פורטובלו הציורי, שאינו רחוק מהאכסניה שלנו, הגובלת בשכונת נוטינג-היל. משם נסענו לראות את מרכז לונדון: London Theatreland"" כיכר לסטר, כיכר פיקדילי, שדרות שאפטסבורי והתיאטראות הגדולים. עצרנו לארוחת צהריים במסעדה ב"ציינה טאון", משם המשכנו אל לונדון המלכותית: כיכר טרפלגר, ארמון באקינגהאם,ואל בנייני הפרלמנט. אח"כ לקחנו את התחתית לקובנט-גארדן לצפות במופעי תיאטרון הרחוב. חזרנו מוקדם יחסית לארוחת ערב ומנוחה באכסניה. 

למחרת יצאנו בשייט מאזור "ונציה הקטנה" בתעלת ריג'נט אל שוק קאמדן המופלא.משם נסענו לראות את גלריית סאאצ'י לאמנות עכשווית, ממנה התרשמו התלמידים.
 


כולנו ליד ארמון באקינגהאם
At Buckingham Palace


יום ב' היה שיאו של הביקור בלונדון. יצאנו השכם אלכנסיית סט. פול. ראינו את כנסיית הבארוק המרשימה, רובנו אף טיפסנו אל ראש הכיפה הענקית שלה - מראה ממבט הציפור על לונדון.

 

מהכנסייה חצינו את נהר התמזה אל תיאטרון ה"גלוב" המשוחזר של שייקספיר. זהו בית המקדש העולמי לאוהבי יצירות המחזאי. כל חובב שייקספיר מכל מקום על פני הגלובוס, מנסה להגיע לכאן. לצערנו איחרנו בכמה ימים את ההצגה האחרונה על העונה (בשל העובדה שהתיאטרון מציג תחת כיפת השמיים ואין בו הצגות לקראת החורף) אך חיכה לנו סיור מאורגן בתיאטרון, על הבמה, וסדנת משחק מאחורי הקלעים.

קשה לי לתאר לכם את התרגשותי כשראיתי את תלמידיי על הבמה של שייקספיר. מזה שנים אני מתעקש ללמד את יצירותיו במסגרת בחינת הבגרות, ולא אחת ניסו להניא אותי מזה: "מה זה קשור אלינו? מה לנו ולשייקספיר?..." וכיו"ב. שמחתי שתלמידיי שם, ואני מאמין שגם התלמידים שמחו והתרגשו ברגע זה, לוקחים חלק בחוויה משותפת לאוהבי התיאטרון מכל העולם. חלום שהתגשם.



תלמידינו על בתיאטרון ה"גלוב" של שייקספיר
Our students at the Globe Theatre


שחקן של תיאטרון ה"גלוב", צ'וּ אוממבלה, הוביל אותנו לחדרי הסדנאות ושם קיימנו סדנת משחק. תלמידינו זכו למחמאות על רמת הביצוע שלהם ופתיחותם. צ'וּ הוקסם מלשמוע את אוברון וטיטאניה, גיבורי "חלום ליל קיץ"דוברים עברית. היה זה רגע שיא מרגש ביותר. אלו הם התלמידים הראשונים שלנו המגיעים לסדנה שכזו ב"גלוב".


תלמידינו על בסדנת משחק בתיאטרון ה"גלוב" של שייקספיר
Our students in the Globe Workshop


 

משם המשכנו למוזיאון טייט-מודרן, הצמוד לביקור בגלריה זו לאמנות מודרנית וזכינו לראות מופע מקסים בחלל הציבורי של המוזיאון. אחר כך עברנו את גשר המילניום וצעדנו ברגל לצפות בהצגה "סוס מלחמה", הפקת המופת של התיאטרון הלאומי, המציגה כיום בתיאטרון לונדון החדש בדרורי ליין. ההצגה ה5רשימה וריגשה את כולנו – לצפות בטכניקה הייחודית בה הונפשו הסוסים על הבמה.

נותר לנו עוד חצי יום ביום ג' אותו ניצלנו לביקור במוזיאון הטבע וגולת הכותרת – מוזיאון ויקטוריה ואלברט, על תערוכות העיצוב העכשוויות וההיסטוריות. בשעות הערב המוקדמות חזרנו לשדה התעופה.

אין לי ספק כי כולנו, חברתי לעבודה ושותפתי למסע חני ורדי, התלמידים ואני לא נשכח מסע זה לעולם. אין לי ספק כי בתור יוצרים ואנשים התלמידים יצאו מועשרים ומלאי השראה ממסע זה. 

דוד שטיינברג

            
An article about the tour in the Jewish Chronicle

The Year 12 students of our theatre department participated and performed in the Shakespeare Schools Festival in   the UK with a soliloquies and scenes by Shakespeare


 

Travel Diary


ההופעה                            The performance

16.10.12
Finally safe and sound in Cardiff.  The flight was an hour late, and our bus was waiting for us. We were off for a three hours drive to Cardiff. A warm  Jewish comunity was 
expecting us in the chilly night by the Synagogue, at one past midnight - we were just whisked off to bed, happy and content. The Games, sit-coms and film libraries on British Airways could satisfy the most demanding teenager...Tough day tomorrow at the Theatre

Our first Wonderful Day in Cardiff


מול האסיפה הלאומית הוולשית
In front of the Welsh National Assembly, Cardiff


We arrived on the waterfront of Cardiff bay early on a bright and chilly Wednesday morning as seagulls flew over, accompanying us to the entrance of the exquisite purple slate and copper tinted stainless steel façade of the city's Millennium Center

 

 

Mr. Philip Kaye, the Honorary Consul of Israel in Wales drove us, with the other host families of the Cardiff Jewish community to the theatre. Philip spares no effort whatsoever to drive us, lead us, entertain us in every way possible –we met a dear, extraordinary person of unending energy.

 


At the Millennium Centre we met the British Festival team, who introduced us to our performance venue – the Weston studio – which turned out much bigger and more impressive than we had expected. Ely and Daniella's stage boxes, necessary for their scene never arrived as promised, and they were stressed to change their blocking. The British team is stressed about the schedule – Hanni Vardi, the accompanying teacher, a lighting designer, had anticipated she would have to change some of the lighting cues... The tech crew is trying to improvise the possibility to project our subtitles of the English texts.

 We had no time for dress rehearsal. Stress.

We had to evacuate for the next group which we held up anyway – this without any dress rehearsal! At this stage we don't know how things will work out. 

 


 

Philip organizes the community members for one of many drive-rounds they would give us during our stay, leaving office, shop and home! We're off to the Neo-classical Welsh national Museum. The kids loved it . Then David had to return to the theatre with Ely and Daniella to work on their scene so Philip and Hanni took the students walkabout in the city center. They returned to the theatre for a dress rehearsal.



כולנו מול המוזיאון הלאומי הוולשי
All of us in front of the Welsh National Museum, Cardiff


 

 

Finally, the audience arrived. The hall was so packed there was hardly any room for our kids. The first show of the evening was an abbreviated Macbeth – done by a disabled, special-needs group, assisted by their helpers. It was very touching and strong. We were impressed by the equal opportunity given to these kids. Something we should all learn from! 

 

We were on next. Nic Connaughton, the excellent regional manager of the Shakespeare Schools Festival, came on stage to announce us to the audience, introduced us as the group who had made all the way from Israel, and that the performance would take place in the Hebrew language. The show was wonderful, to our great relief! The audience (who were basically the parents of the other groups' children) was attentive, and many said our kids expressiveness was so good they had no need to follow the subtitles. In the second part of the evening - two elementary schools performed. The evening ended with a traditional appraisal of the plays delivered brilliantly by Nic Connaughton, highlighting every group's achievements, including our own. It was already 22:15. It was drizzling outside and cold. The Jewish community members were waiting by their cars with a warm smile to whisk us home to bed!

 


Our second magnificent day in Cardiff 



תלמידינו ביציע הקהל באסיפה הלאומית הוולשית (הפרלמנט)
Visiting the Welsh National Assembly


Our morning began at 09:30 meeting in front of the Welsh National Assembly with Philip Kaye organizing a visit and a meeting with AM Mr. Mohammad Ashgar, native of Peshawar, who's philosophy is that of dialogue in situations of conflict. He took us around the new and impressive parliament building and invited us all to English tea and Welsh Cakes.

 

After a lovely lunch organised for us by the community, we proceeded to a visit at the Royal Welsh College of Music & Drama in an amazing new building for the study of the Arts. We were met by Louisa Jones, the college's International Officer, and Mathew Talfan, Head of External Relations. They gave us a tour of the exceptional Richard Burton Theatre and of the new state of the art music auditorium. Then we went over for a talk in a studio with Anita Reynolds, Actress and acting teacher who held a conversation with our students.




הקולג' המלכותי הוולשי למוסיקה ודרמה: מפגש עם אניטה ריינולדס
Royal Welsh College of Music & Drama - meeting with Anita Reynolds


Next we rushed back to the Millennium Center for a tour of the big auditorium also discussing the interesting architecture of the building.

 

In the evening – our second performance in the festival, this went more smoothly and was brilliant. The audience gave us a great applause!

 

After the show – we were whisked off again to one of our hosts houses for a general meeting with everybody involved in this project, and a lovely buffet.

 

Our hosts in Cardiff were fabulous! Hanni and I would also like to thank our amazing students for their talent and cooperation. Everybody fell in love with them. So did we. They impressed their hosts and their audience. Our pride and joy.

 

We find not the words to express our gratitude for the generous, whole-hearted and loving hospitality of the Cardiff Jewish community. We must also thank Mrs. Linda Harris for organizing the logistics of all this - everything to the smallest detail. And again our special thanks to Mr Phillip Kaye – Honorary Israeli Consul in Cardiff. 

Goodbye Cardiff, Hello London

Early the next morning we gathered again at the Synagogue and took the bus which waited for us there. We all wished we could stay longer, to get to know each other better. It seems both sides felt that.  

But London was expecting us with quite a loaded itinerary, and we were off. Three hours later we arrived at Holland Park Youth Hostel. All along the way from Wales to and at Holland park, autumn is setting in with the trees turning from green to pink and orange and red, as if the green park was retorting with colors to the greyness of the skies.

 

            


מגיעים לאכסניה בהולנד פארק
Arrival at Holland Park Youth Hostel


 

We departed straight away and rushed to the British Museum. We got there after our first common trip on the underground – one of many to come. The entrance is free to this shrine of culture since 1753. First we went to the "Staging the World" Shakespeare Exhibition. Then we had some time left to see other exhibitions. This whole trip was just an acquaintance with the richness of the place, opening paths to future visits – when they shall return for more knowledge and inspiration.

From the Museum we went to see our first show: "Wicked" at the Apollo Victoria. A chance for our students to encounter the Grand Theatre of the West End and Broadway, they have little chance of seeing in our country. We cannot afford productions on such a scale… It was a pleasure. We came back late, tired and very happy.

The next day brought us to the Portobello Market, not far from Holland Park, then to Leicester Square, Piccadilly Circus and Shaftsbury Avenue Theatre Land, Lunch at the Wong Key in Chinatown, Trafalgar Square, up the Mall to Buckingham Palace, then to the houses of Parliament. Then tube to Covent Garden to see the Street shows. Quite a day!

            


תלמידינו על בימת תיאטרון ה"גלוב" של שייקספיר
Our students on the Globe stage


 

On Sunday morning we headed by boat from Little Venice down the Regent's Canal to Camden Lock, and from there to the Saatchi Gallery.

Monday was the highlight of the visit. We went early to St. Paul's Cathedral, climbed to the top of the dome for a lovely view, then across the river to our most important destination: Shakespeare's Globe Theatre. Unfortunately we have just missed the end of the season, but they were awaiting our group for a tour of the theatre and a workshop.

I was very excited to see my pupils on this iconic stage. 

           I have insisted for years to teach Shakespeare to the objections of many, who claimed it was distant and unnatural for Israeli students. I was glad my students were there and I believe they were very excited to take part in an experience shared by so many. It was a dream come true.

The Globe actor, Chu Omambala, led us to the educational section for an acting workshop with Shakespeare texts. Chu complimented our students for their openess. He was also  impressed by hearing Oberon and Titania fighting it out in Hebrew. This was a true highlight. This was the first time ever our students have done this workshop at the Globe.

From there we went to the Tate-Modern Gallery, spent some time there – then proceeded crossing the Thames on the Millennium Bridge and walked to see War Horse at the New London Theatre. The show impressed us all – to see the technique of bringing the horses to life.

We had a the morning and afternoon on Tuesday at our disposal so we walked over to the Kensington Museums of Natural History and Victoria & Albert to admire the designs past and present. In the evening we drove to Heathrow for our flight back home.

I have no doubt that all of us, my colleague and group co-leader Ms. Hanni Vardi, the students I, will never forget this voyage, and that the students have been enriched and inspired as young artists and as human beings.

 David Steinberg


 



למעלה הדפסה שלח RSS Bookmark and Share
 מידע
> שפרינצק 4, תל אביב מיקוד 6473804
> טלפון רב קווי: 03-6959111 , 03-9408000
> פקס: 15339408020    

  Info
Sprintzak Street 4 Tel Aviv 6473804<
Tel +972 3 695 9111 , +972 3 940 8000<
Fax: +972 15339408020<
[email protected]  <
עיצוב גרפי של האתר: דוד שטיינברג, בסיוע נועה כהן, איה בורשטין ועירד עצמון שמאייר

כל הזכויות שמורות לאוריג`ין בע"מ פותח ע"י schooly אתרים לבתי ספר